Sotto l’occupazione giapponese della penisola coreana (1910 – 1945) quello che era stato precedentemente considerato come un Paese eremita è...
In Italia purtroppo si traducono ancora poche opere dal coreano, ma com’è la situazione in altri paesi? Mentre cercavo di...
LA RICERCA DELL’IDENTITÀ DI YI SANG Anni ‘30 del XX secolo. L’impero nipponico vuole rendere i coreani a tutti gli...
Nel saggio Sensibili Guerriere, a cura di Federica Giardini, le autrici riflettono sul significato e le forme della forza femminile...
«우리 졸라 없어 보인다. 불행과 상처를 소중한 자산처럼 삼지는 말자.» «Siamo degli sfigati del cazzo! Non trasformiamo sfortune e ferite...
In una recente intervista radiofonica con il programma Korea 24 dell’emittente KBS World, il traduttore Anton Hur ha definito Han...
«Anch’io faccio dei sogni, sai? Dei sogni… in cui potrei dissolvermi, lasciare che abbiano il sopravvento su di me… Ma...
Ho appena finito di leggere “Notti invisibili, giorni sconosciuti” di Bae Suah. Mi sento confusa ma estasiata, come al risveglio...